lundi 1 septembre 2008

Méga-cours télaire

Le méga-cours de Connectivisme a été qualifié de « MOOC: Massive Open Online Course », laquelle appellation mérite d'être traduite. Mais comment ?
COàDM
Cours Ouvert à Distance Massif
restreint à une seule unité de cours, contrairement à une FOàD.
traduction de MOOC
Seulement, dans notre belle langue de Racine, ça l'fait pâs du tout ! U_u

D'un stricte point de vue d'ingénierie pédagogique, est-ce un "cours" ? Une unité de formation, sans l'ombre d'un doute ! Un cours... comme dans un lycée... ou une fac. ... o_O

Aucun commentaire: