Aujourd'hui, je me suis penché encore une fois sur certaines orthographes... enfin, "ortho-"... vous me comprenez... L'orthographe du français est plus souvent courbe et fourbe que "droite". En voici donc deux nouvelles preuves :
pretium, *prieis > pris > prix
X ? Que peut bien faire ce X ici ? o_O
scherm, {par métathèse} escren > écran
A ? Que peut bien faire ici ce A ? o_O
Pour finir, un défi. Comment pourrait être traduit (ou naturalisé, à votre guise) le terme screencast — qui est un outil TICE non-dénué d'intérêt ?
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire